Dnia 27 lutego 2024 roku dr Agnieszka Kijak przeprowadziła lekcję w IV LO w Siedlcach. Tematem zajęć była stylizacja językowa omówiona na przykładach z literatury. Uczniowie analizowali m.in. fragmenty "Wesela" S. Wyspiańskiego, "Chłopów" W. Reymonta oraz "Lalki" B. Prusa. W lekcji wzięła udział młodzież z klas drugiej i trzeciej.
26 II 2024 r. w ZSP nr 2 w Siedlcach - w ramach debaty "Cudze chwalicie, swego nie znacie. Promocja języka i literatury polskiej w kontekście poznawania kultur i regionów" - wygłosili prelekcje dr hab. Andrzej Borkowski (UwS) oraz dr Małgorzata Burta (UKSW). Wystąpienia dotyczyły ważnych lektur w naszym kanonie literackim oraz szczególnej wartości języka ojczystego i rodzimej literatury. Spotkanie przygotowała mgr Monika Olędzka w ramach Transatlantyckiego Dialogu Edukatorów między szkołami z Europy i USA oraz Warsztatów Mazowsze - Horyzonty Młodości pod patronatem Marszałka Województwa Mazowieckiego.
21 lutego 2024 roku dr Piotr Prachnio przeprowadził lekcję akademicką w IV Liceum Ogólnokształcącym w Siedlcach im. St. Żółkiewskiego. Dotyczyła ona ''Pamiętnika z powstania warszawskiego'' Mirona Białoszewskiego. Słuchacze dowiedzieli się o okolicznościach powstania i wydania utworu, zapoznali z jego poetyką oraz najnowszymi interpretacjami autorstwa Tadeusza Sobolewskiego, Piotra Sobolczyka, Adama Poprawy, Joanny Niżyńskiej i Katarzyny Lisowskiej. W lekcji wzięli udział uczniowie IV klasy. Spotkanie zorganizowane zostało we współpracy z Panią Martą Kubiszyn, nauczycielką języka polskiego.
Zapraszamy wszystkich zainteresowanych pracowników i studentów na wykład "Translation Technologies and Media Competence", który będzie poprowadzony przez Profesor Burcu Turkmen z Uniwersytetu Ankara Yıldırım Beyazıt (Turcja). Wykład odbędzie się 8 października 2024 r. o godzinie 10.00 w sali 3.3.
Profesor Burcu Turkmen jest wykładowcą w Zakładzie tłumaczeń pisemnych i tłumaczeń ustnych na Uniwersytecie Ankara Yıldırım Beyazıt. Pani Profesor przez wiele lat była wykładowcą na Uniwersytecie Zonguldak Bülent Ecevit i w latach 2011 - 2013 pracowała jako tłumacz przysięgły w Ankarze.
Osoby zainteresowane są proszone o wcześniejsze potwierdzenie obecności u mgr Eweliny Chwedczuk.
|