prt 1

 ILJP logo

Miło nam jest poinformować, że Uniwersytet w Siedlcach (Ośrodek Języka Polskiego i Kultury Polskiej) znalazł się w gronie zwycięzców w konkursie ogłoszonym przez Instytut Rozwoju Języka Polskiego: Kompleksowe wsparcie edukacji polonijnej i polskiej za granicą.

Celem naszego projektu jest wsparcie działań na rzecz podnoszenia kwalifikacji nauczycieli polonijnych i polskich za granicą. Będziemy realizować Intensywny kurs polonistyczno-metodyczny dla nauczycieli z Sobotniej Szkoły w Walsall im. Polskich Sił Powietrznych w Birmingham w Wielkiej Brytanii.

Zajęcia prowadzone będą w trzech blokach tematycznych, w trybie online: blok językowy, dotyczący współczesnej polszczyzny; blok polonistyczny, dotyczący współczesnej literatury polskiej i kultury oraz blok metodyczny, związany z nauczaniem języka polskiego jako obcego.

Koordynatorem projektu i osobą odpowiedzialną merytorycznie za jego realizację jest dr hab. Beata Walęciuk-Dejneka, prof. uczelni. 

Wniosek został dofinansowany w stu procentach ze środków Ministra Edukacji Narodowej.

Więcej: https://www.gov.pl/web/irjp/ogloszenie-wynikow-konkursu-realizowanego-w-3-obszarach

W dniach 26-29 sierpnia 2024 r. dr Katarzyna Kozak wzięła udział w 17 edycji międzynarodowej konferencji naukowej zorganizowanej na Uniwersytecie w Lozannie przez The European Society for the Study of English. Konferencja zgromadziła setki badaczy oraz ponad 200 prelegentów z całej Europy, którzy obradowali w 60 panelach o różnorodnej tematyce. Dr Katarzyna Kozak wystąpiła z referatem dotyczącym twórczości Ann Radcliffe i angielskiej literatury gotyckiej w panelu „British Radical and Revolutionary Women Writers (1770s–1830s)”
 nowe

W pierwszej połowie lipca 2024 pani mgr Monika Olędzka uczestniczyła w międzynarodowych warsztatach na Uniwersytecie Illinois w Stanach Zjednoczonych. Koncentrowały się one na językach świata, ze szczególnym naciskiem na stan języków i dialektów europejskich, co umożliwiło uczestnikom dogłębne zrozumienie złożoności lingwistycznych i kulturowych związanych z różnorodnością językową na kontynencie europejskim.

W trakcie spotkań uczestnicy, pochodzący z różnych części Europy oraz Stanów Zjednoczonych, mieli okazję przeanalizować także zagadnienia kulturowe, które kształtują współczesną Europę. Dyskusje obejmowały m.in. kwestie tożsamości narodowej, wpływ globalizacji na różnorodność kulturową oraz wyzwania związane z ochroną dziedzictwa językowego w obliczu rosnącej dominacji języków globalnych.

Warsztaty te nie tylko dostarczyły uczestnikom wiedzy teoretycznej, ale również stanowiły praktyczną okazję do wymiany doświadczeń i perspektyw międzykulturowych. Udział w takim międzynarodowym wydarzeniu umożliwił bezpośrednie doświadczenie realiów życia w Stanach Zjednoczonych, co z kolei przyczyniło się do pogłębienia zrozumienia kultury amerykańskiej.

Warsztaty pomogły uświadomić sobie znaczenie ochrony różnorodności językowej jako kluczowego elementu dziedzictwa kulturowego, szczególnie w Europie, gdzie języki i dialekty odgrywają istotną rolę w kształtowaniu tożsamości narodowych. Dodatkowo sotkania te podkreśliły wartość międzykulturowej współpracy w rozwiązywaniu globalnych wyzwań związanych z zachowaniem języków mniejszościowych. Wreszcie, doświadczenie związane z poznawaniem codziennego życia w USA, w tym wizyty w Chicago nad jeziorem Michigan, wzbogaciło uczestników o nowe spojrzenie na amerykańską kulturę i społeczeństwo, co może przyczynić się do bardziej zrównoważonego i otwartego dialogu międzykulturowego w przyszłości.

Udział w warsztatach stanowił zatem istotny krok w kierunku rozwoju kompetencji międzykulturowych i pogłębienia wiedzy lingwistycznej, które są kluczowe w dynamicznie zmieniającym się globalnym środowisku edukacyjnym. 

 usa IMG 9099 

 


Erasmus Wykład

Zapraszamy wszystkich zainteresowanych pracowników i studentów na wykład "Translation Technologies and Media Competence", który będzie poprowadzony przez Profesor Burcu Turkmen z Uniwersytetu Ankara Yıldırım Beyazıt (Turcja). Wykład odbędzie się 8 października 2024 r. o godzinie 10.00 w sali 3.3. 
 
Profesor Burcu Turkmen jest wykładowcą w Zakładzie tłumaczeń pisemnych i tłumaczeń ustnych na Uniwersytecie Ankara Yıldırım Beyazıt.  Pani Profesor przez wiele lat była wykładowcą na Uniwersytecie Zonguldak Bülent Ecevit i w latach 2011 - 2013 pracowała jako tłumacz przysięgły w Ankarze. 
 
Osoby zainteresowane są proszone o wcześniejsze potwierdzenie obecności u mgr Eweliny Chwedczuk
 

głos studencki

Zapraszamy do współpracy.
Kontakt: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

prt 3

 filologia angielska
 FILOLOGIA POLSKA
 LZA
 LOG